Anmeldelse af Eduard von Keyserling: Bølger, udgivet på Forlaget Sidste Århundrede d. 2. november, 2021. Oversat fra tysk efter Wellen af Kathrine von Holst
Anmeldt af Arvid Kühne
Foto: Arvid Kühne
Den store, vilde kærlighed bliver malerisk fremstillet med et gennemgående billede af havet, i den tyske Eduar von Keyserlings Bølger. I kraft af, at bogen er udgivet på Forlaget Sidste Århundrede, siger det vel efterhånden sig selv, at vi her har at gøre med en hidtil ukendt forfatterstemme i Danmark. Det var helt underligt at læse en bog fra dette forlag som ikke var grotesk og kvalmende – medmindre man har nemt ved at blive søsyg.
Anbefaling af Katrine Quorning: Den der flygter, udgivet på Byens forlag d. 20. august 2021.
Anbefalet af Anne Philipsen
Foto: Anne Philipsen
Med en ikke særlig udbredt synsvinkel fra Anden verdenskrig formår Den der flygter at sætte et helt særligt perspektiv på nutidens flygtningekrise, som får os til at stoppe op og tænke over, hvad det egentlig er, der foregår i dag, og hvad der egentlig foregik dengang.
Anmeldelse af Fjodor Dostojevskij: Forbrydelse og straf, genudgivet på Gyldendal d. 11. november 2021. Oversat fra russisk af Jan Hansen.
Anmeldt af Maja Agermose Hinrichsen
Foto: Maja Agermose Hinrichsen
Fjodor Dostojevskij ville i 2021 have haft 200-års fødselsdag. I denne anledning har Gyldendal genudgivet hans største værk, Forbrydelse og straf, i en længe ventet ny oversættelse i form af en smuk jubilæumsudgave. En perfekt mulighed for at prøve kræfter af med en russisk klassiker – og en vanvittig en af slagsen!
Anmeldelse af Josefine Klougart: Alt dette kunne du få, udgivet på Forlaget Gladiator d. 28. oktober 2021
Anmeldt af Mathilde Bundgaard
Foto: Mathilde Bundgaard
Josefine Klougart har med Alt dette kunne du få skabt en familiefortælling, der beskriver tre generationers vej gennem livet. Hovedpersonen Barbara, der skal lære både at være datter, søster og mor samt at leve sit eget uafhængige liv – væk fra forældre og væk fra barndomsegnen Mols.
Anmeldelse af: Julia Quinn Bridgerton – Et fængslende kys, udgivet på People’s d. 4. november 2021, oversat fra engelsk af Lotte Follin
Anmeldt af Henriette Schmidt
Foto: Henriette Schmidt
Hyancinth Bridgerton er muligvis opkaldt efter en nydelig blomst, men hun er alt andet end skrøbelig og fintfølende. Tværtimod ville hendes mor Violet nok bebrejde hende for størstedelen af sine grå hår, og familien Bridgerton har længe tvivlet på, om der overhovedet findes en mand, der kunne klare Hyacinths egenrådighed. Bridgerton – Et fængslende kys er syvende og næstsidste bind i serien om den talrige familie.