Anbefaling af Benjamin Labatut: Maniac, udgivet på C&K d. 15. februar 2024. Oversat til dansk af Christian Lundager.
Anbefalet af Mathilde Bundgaard
Foto: Mathilde Bundgaard
Benjamin Labatut har skrevet en fortælling om videnskabsmanden, John von Neumann. Han var en overset matematiker, der var en af hjernerne bag flere moderne opfindelser. Romanen er et interessant og vigtigt værk, der sætter debatten om kunstig intelligens og maskinernes overtagelse i et nyt, videnskabeligt lys.
Anmeldelse af Gwendolyn Brooks: Maud Martha, udgivet på Gyldendal d. 25. januar 2024. Oversat fra engelsk af Birgitte Steffen Nielsen.
Anmeldt af Emmy Kronborg Mortensen
Foto: Emmy Kronborg Mortensen
En iturivende skildring af tilværelsen som sort kvinde i 1950’ernes Chicago. I beskrivelsen af sine egne oplevelser fra såvel opvæksten under fattige kår, samt en senere beretning om et kærlighedsforladt ægteskab, er Maud Martha Gwendolyn Brooks’ første og eneste bog. Det er en autobiografisk roman, som blev udgivet i 1953 – og dette er den første danske oversættelse.
Anmeldelse af Martin A. Hansen: Løgneren, genudgivet på Gyldendal d. 13. marts 2024
Anmeldt af Mathilde Bundgaard
Foto: Mathilde Bundgaard
Martin A. Hansen udkom med Løgneren i 1950. Gyldendal genudgiver den som en del af de mange klassikere, der for tiden får et nyt forord og ny indbinding – og dermed opmærksomhed på ny. I denne version har Hella Joof skrevet et forord, der særligt inviterer nye læsere velkomne til Martin A. Hansens forfatterskab.
Anbefaling af Kim Faber og Janni Pedersen: Løgner, udgivet på Politikens Forlag d. 12. marts 2024.
Anbefalet af Anne Frederikke Pedersen
Foto: Anne Frederikke Pedersen
Det succesfulde forfatterpar Kim Faber og Janni Pedersen er tilbage med det femte selvstændige bind i krimiserien om drabsefterforskerne Signe Kristiansen og Martin Junckersen. Denne gang hedder fortællingenLøgner, og endnu engang skal løse ender bindes sammen for at få sat de rette mennesker bag tremmer.
Anmeldelse af Zeshan Shakar: De kalder mig ulven, udgivet på Gutkind d. 10. april 2024. Oversat fra norsk af Thomas Korsgaard
Anmeldt af Maja Nørager Lauvring
Foto: Maja Nørager Lauvring
I den norsk-pakistanske forfatters autofiktive roman besøges barndommen, hvor han voksede op i Dalen; et blokkvarter i udkanten af Oslo, hvor ti-etagers betonkasser med orange plexiglas troner som grå birkefjelde over villakvartererne. I Dalen er alle sultne – efter mad, efter mening, efter det, som alle andre har: muligheder. Og den mest sultne er forfatteren selv.